Dmitrij Konstantinovitj Kisjelov är chef för ett enormt statligt mediebolag VGTRK och är dessutom en länk mellan den ryska regeringen och landets Tv-tittare. Det handlar ingalunda om några indoktrineringsförsök; Kisjelov är mycket konservativ vad gäller moral, relationer mellan man och kvinna och hyser stor respekt för den rysk-ortodoxa kyrkan. Som ekvilibrist på det ryska språket är han nu en av de ledande journalisterna och nyhetsförmedlarna.
Inslaget börjar med en gatubild framför den svenska ambassaden i Budapest. Därefter får tittaren se socialförsäkringsminister Annika Strandhälls tweet rörande Ungerns familjepolitik. Saken gäller en ungersk uppmaning till barnafödande, men uteslutande ungerska barn. Här bör det nämnas att när man på svenska skriver ”äkta”, då menas det barn födda inom äktenskapet. Motsatsen är ”oäkta”, barn från förr i tiden så kallade stockholmsäktenskap. Den ryska översättningen ger en riktig klang – nastojasjtjije – riktiga ungrare. En annan kritisk vinkel är tvånget att förpassa kvinnan åter igen till det fasansfulla 1930-talet – underförstått barn, köket och kyrkan.
Artikeln fortsätter
Är du prenumerant kan du logga in för att fortsätta läsa.
Inte prenumerant? Teckna en prenumeration här.
Vi kan tyvärr inte erbjuda allt material gratis på hemsidan, bara smakprov som detta. Som prenumerant får Du inte bara tillgång till hela sidan och vår veckotidning, Du gör också en värdefull insats för alternativ press i Sverige, som står upp mot politiskt korrekt systemmedia.